Por: Oswaldo Rojas
“Hoy las lenguas indígenas tienen que ver con todo. Donde mas se puede sentir la fuerza de la cultura es en como nos comunicamos “, comentó el lingüista Javier Lopez como parte de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna, en la Secretaria de Cultura.
Acompañado de Saúl Juárez Vega, secretario cultural y artístico de la institución, y Alejandra Fausto como representante del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), se discutió acerca de la situación judicial por la que 8 mil indígenas pasaban en 2011. Javier López puntualizó que un 60% de ellos solo hablaban su lengua originaria, lo que dificultaba sus procesos penales y de justicia.
Enfatizó la importancia de esa cifra diciendo que tan solo en la Ciudad de México viven medio millón de indígenas y que de ellos 123 mil se comunican únicamente en su lengua materna.
“Debemos mantener la lengua como materia de justicia y el deseo de acercarnos a estas lenguas como parte de nuestra cosmovision. Tenemos que hacer respetarlas, y la única forma es conociéndolas”, dijo Javier Lopez.
Los representantes del INALI dieron a conocer que como parte de las actividades realizadas para cambiar dicha situación el instituto trabaja en: el acercamiento de los programas de la Secretaría de Desarrollo Social (SEDESOL) a las comunidades indigenas, la creación de traductores e intérpretes que asistan a los indígenas en situaciones legales, la promoción de contenido multilingüisticos en los libros de texto y la especialización de los maestros en las comunidades. Esto último como parte de la reforma educativa, que busca evitar la violación de los derechos lingüísticos de los niños.
Informaron que el INALI está creando una metodología de enseñanza de lenguas indígenas para que después la SEP se encargue de implementarla.
Festejaron la reciente creación del INALI: un padrón de traductores e interpretes al servicio de las comunidades. Hasta ahora se contabilizan 600 de ellos. Si embargo, tanto Alejandra Fausto como Javier López reconocieron la insuficiencia de esta cifra pues apenas cubre 120 variantes lingüísticas de las 364 que existen en el país. En 2018 esperan alcanzar el 80 por ciento de los hablantes indígenas. Dijeron que actualmente estos esfuerzos se han concentrado en Yucatán, Chiapas, Puebla y Oaxaca.
Saúl Vega comentó que le pareció interesante que en su reciente visita a México el Papa Francisco apoyara las misas dadas en lenguas indígenas, pues esto resulta acorde a la ley de derechos lingüísticos aprobada en 2003.
Informaron que un 60% de los maestros en comunidades indígenas no hablan la lengua materna y que el otro 40% tampoco cuenta con las herramientas metodológicas para enseñarla, principalmente porque nunca ha existido una. Por lo que dijeron que es fundamental la capacitación e integración de antropólogos y sociólogos a las tareas lingüísticas, así como el de las academias con lenguas maternas.
No Comment