Por: Redacción

En el marco de la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna, Juan Gregorio Regino, director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, y Marina Núñez Bespalova, directora general de Publicaciones de la Secretaría de Cultura, dieron a conocer los detalles del Encuentro Nacional de Experiencias de Desarrollo Lingüístico y presentaron  la plataforma La Constitución Mexicana en tu Lengua, iniciativas que buscan integrar la multiculturalismo y el multilingüismo en la agenda nacional.

Juan Gregorio Regino afirmó que el Encuentro Nacional de Experiencias de Desarrollo Lingüístico que se llevará a cabo los días  21 y 22 de febrero en El Colegio Nacional, pone sobre la mesa conceptos como lengua franca, lengua oficial, idioma o dialecto que son importantes desde el punto de vista de un diagnóstico sociolinguístico.

Afirmó que más de la mitad de las lenguas nacionales siguen en peligro de extinción y por ello estas acciones en el plano académico permiten actualizar la revisión de la situación en la que se encuentran y ponerlas en la agenda de la política lingüística nacional, así como de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas a nivel Estados y municipios.

En el año de 1999, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) proclamó al 21 de febrero como el Día Internacional de la Lengua Materna.

Marina Núnez Bespalova detalló, por su parte, la plataforma La Constitución  Mexicana en tu Lengua que abarca las 68 lenguas nacionales y que reúne un trabajo muy arduo que ha desarrollado el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas desde 2008, el cual reunió a lingüistas y juristas para crear documentos totalmente confiables con las reformas actualizadas hasta el 27 de mayo de 2015.

La titular de la Dirección General de Publicaciones aseguró que es la primera plataforma en América Latina que ofrece el máximo documento jurídico de un país en todas las lenguas que conforman una nación e incluye el mayo, el mixteco del oeste de la costa, el náhuatl de la Huasteca Potosina, el tzetzal, el zapoteco de la planicie costera, entre otros.

Marina Núñez precisó que en esta plataforma se ofrecerá un total de 40 traducciones de la Constitución a las respectivas lenguas y además otros 28 textos explicativos con audios para las lenguas en peligro de desaparecer y que por su falta de hablantes es muy difícil aún escribirlas.

“Esta plataforma pretende enriquecerse culturalmente con diversas opciones para saber el contexto de cada lengua, cuántos hablantes tiene, su origen, además de permitir la comparación de palabras de cada lengua entre sí. Es importante señalar que en principio toda la Red Nacional de Bibliotecas tendrán un ejemplar impreso en cada lengua”.

La directora general de Publicaciones explicó que  constitucionlenguas.inali.gob.mx es una página que se enlaza con los esfuerzos de fomento a la lectura en las lenguas nacionales y que se integra a los diversos programas estatales como una herramienta incomparable.

“Queremos que los textos lleguen a los sitios más remotos y que sea un esfuerzo abierto, que se actualice permanentemente con cada Reforma y que  vaya  incorporando más información sobre la riqueza de nuestras lenguas”.

Respecto al Encuentro Nacional de Experiencias de Desarrollo Lingüístico, Juan Gregorio Regino dijo que será inaugurado el 21 de febrero con la conferencia magistral La lengua materna, a cargo de Miguel León Portilla y Natalie Hernández.

Ese mismo día se llevará  a cabo el panel Políticas lingüísticas y derechos de los pueblos indígenas, la conferencia magistral Del hecho de la diversidad, a cargo de los especialistas Luis Fernando Lara Ramos y Yasnaya Elena Aguilar Gil, así como el Recital de poesía y música en lenguas nacionales con la participación de Natalia Toledo, Jorge Cocoa Pecho y María Reúna González.

El 22 de febrero se impartirá la conferencia magistral Las lenguas indígenas como patrimonio cultural inmaterial, a cargo de Eduardo Matos Moctezuma y Salomé Gutiérrez.

Juan Gregorio Regino refirió que es necesario buscar y construir una agenda con la Cámara de Diputados y de Senadores para que la Ley General de Derechos Lingüísticos trascienda a todo el país, a Estados y municipios y que se acelere el proceso para evitar que muchas lenguas desaparezcan.